
VERLAG DER JAGELLONEN-UNIVERSITÄT - ÜBERSETZUNGEN DER THEORIE: ÜBERSETZUNG, INTERPRETATION, LITERATURTHEORIE
Entdecken Sie die faszinierende Welt der Übersetzungstheorien in der neuesten Publikation des Verlags der Jagiellonen-Universität. Dieses einzigartige Buch analysiert Übersetzungen bekannter Texte bedeutender Theoretiker der Geisteswissenschaften und bietet eine neue Perspektive auf den Prozess der Interpretation und Anpassung von Gedanken in verschiedenen Sprachen. Eine ideale Lektüre für Übersetzungswissenschaftler, Übersetzer, Literaturwissenschaftler und alle, die sich für Kulturtheorie interessieren.
- Ein originelles Modell zur Beschreibung von Übersetzungen garantiert einen einzigartigen Ansatz für die Problematik der Übersetzung.
- Die Analyse von Übersetzungen von Texten von Derrida, Barthes, Said und Butler ermöglicht ein tiefes Verständnis der übersetzerischen Herausforderungen.
- Das Gutachten von Prof. Dr. habil. Adam Dziadek bestätigt den hohen wissenschaftlichen Wert der Publikation.
- Das Buch richtet sich an ein breites Publikum, von Übersetzungswissenschaftlern bis hin zu Kulturtheoretikern.
- Die Ausgabe aus dem Jahr 2024 präsentiert die neuesten Forschungen und Perspektiven im Bereich der Übersetzung.
- Das Format 237x168 mm sorgt für ein angenehmes Leseerlebnis und ein ästhetisches Erscheinungsbild.
Das Buch von Weronika Szwebs basiert auf einer sehr interessanten Idee, indem es beispielhafte Übersetzungen bekannter Texte bedeutender Theoretiker der Geisteswissenschaften analysiert. Das von ihr entwickelte originelle Modell zur Beschreibung ausgewählter Übersetzungen ins Polnische garantiert der Abhandlung einen einzigartigen Platz unter anderen Arbeiten, die sich mit ähnlichen Problemen befassen. Es ist eine Pflichtlektüre für jeden, der sich für den Übersetzungsprozess und dessen Einfluss auf die Interpretation von Werken interessiert.
Der Verlag der Jagiellonen-Universität ist seit Jahren auf die Veröffentlichung wertvoller wissenschaftlicher Arbeiten aus verschiedenen Bereichen spezialisiert. Ihre Publikationen zeichnen sich durch ein hohes inhaltliches Niveau, sorgfältige Redaktion und ein ästhetisches Erscheinungsbild aus. Wenn Sie Bücher dieses Verlags kaufen, können Sie sicher sein, dass Sie eine geprüfte und zuverlässige Wissensquelle erwerben.
Übersetzungen der Theorie ist nicht nur eine Analyse von Übersetzungen, sondern auch eine tiefgreifende Reflexion über den Prozess der Interpretation und Anpassung von Gedanken in verschiedenen kulturellen Kontexten. Dieses Buch wird Sie sicherlich zu einer neuen Sichtweise auf Literatur und Kultur inspirieren und Ihnen helfen, die Herausforderungen, vor denen Übersetzer und Übersetzungswissenschaftler stehen, besser zu verstehen.
Diese Publikation ist die ideale Wahl für Studenten, Wissenschaftler, Übersetzer und alle Liebhaber von Literatur und Kultur. Egal, ob Sie ein Spezialist auf dem Gebiet der Übersetzung sind oder sich einfach nur für dieses Thema interessieren, dieses Buch wird Sie sicherlich interessieren und Ihr Wissen bereichern.
Spezifikationen
| ISBN | 978-83-233-5373-7 |
| Autor | Weronika Szwebs |
| Einband | Miękka ze skrzydełkami |
| Art | Książki |
| Ausgabe | 1 |
| Erscheinungsjahr | 2024 |
| Verlag | Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego |
| Anzahl der Seiten | 346 |
| Erscheinungsdatum | 2024-11-25 |
| Alterskategorie | + |
| Format | 237x168 mm |
Verlag der Jagiellonen-Universität - Übersetzungen der Theorie: Übersetzung, Interpretation, Literaturtheorie - entdecken Sie neue Perspektiven
Bruttopreis, inkl. MwSt.
Versandkosten:
EAN: 9788323353737
