Joanna Kubaszczyk - Invoice of the original and translation - discover the secrets of literary translation
Kliknij = pełny ekran
1 / 2

INVOICE OF THE ORIGINAL AND TRANSLATION JOANNA KUBASZCZYK


Discover the fascinating world of literary translation with Joanna Kubaszczyk's monograph. This book is a real treat for anyone interested in the translator's craft, working on linguistic details, and the poetics of translation. Immerse yourself in the analysis of the graphic and sound form of literary texts, discovering how much depends on subtlety and nuance.


  • In-depth analysis of literary translation.
  • Numerous examples from Polish and German literature.
  • Discussion of literary devices influencing the sound of the text.
  • Phenomena of writing and graphostylistics.
  • Strategies for solving translation problems.
  • Issues of semiotics in the context of translation.
  • Examples of the latest translations.


Joanna Kubaszczyk's monograph addresses issues related to the translation of the graphic form and sound layer of literary texts, and thus what constitutes a kind of outer layer of works. The author addresses aspects of language in an accessible and convincing way, using extensive research material that brings closer the specifics of translating "what is on the surface" of the text, i.e. sound and spelling. The analyzed material consists of various texts by Polish and German-speaking authors translated into Polish or German, respectively.


Among Polish-speaking authors, we meet writers and poets such as: Jan Brzechwa, Witold Gombrowicz, Manuela Gretkowska, Zbigniew Herbert, Stanisław Lem, Antoni Libera, Stanisław Młodożeniec, Jan Andrzej Morsztyn, Jerzy Pilch, Jerzy Szaniawski, Wisława Szymborska, Olga Tokarczuk, Julian Tuwim, Jan Twardowski, Emil Zegadłowicz. The German-language originals come from the pen of such well-known writers as: Max Frisch, Günter Grass, Ernst Jandl, Janosch, Elfriede Jelinek, Thomas Mann, Fritz Riemann, Christoph Schönborn or Patrick Süßkind. The selected texts form the basis for exemplifying the challenges faced by literary translators.


The book is aimed at students of philological studies, young translation adepts, translation researchers, linguists and literary scholars, but also practicing translators and a wide audience interested in fine literature and translation. Wydawnictwo Naukowe PWN guarantees high editorial and substantive quality. Format 206x148 mm, paperback, 304 pages. Year of publication: 2016.


CARUNO-2025-12-05-13:06:46 cu

Specifications

AuthorJoanna Kubaszczyk
Bindingbroszurowa
Year of publication2016
PublisherPWN
ISBN9788301187606
Number of pages304
Format206x148 mm

Joanna Kubaszczyk - Invoice of the original and translation - discover the secrets of literary translation

19.73 £

Gross price, incl. VAT

Availability: 2 pcs
Delivery time: 3 business days

Shipping costs:

FedEx Kurier45.21
DHL Kurier63.28
Global24 Kurier92.21
Safe shopping
BLIK, Visa, Mastercard
PLProdukt polski

EAN: 9788301187606

Subscribe to our newsletter

Get information about the best deals and new products. No spam!