
IMAGE - POEM - TRANSLATION - MAGDALENA OKŁA
The book "Image - Poem - Translation" by Magdalena Okła is a fascinating journey through the world of Wisława Szymborska's poetry, presented from the perspective of the relationship between image, poem, and translation. The author analyzes with extraordinary precision the intertextual connections between the Nobel laureate's poems inspired by art, their visual references, and translations into foreign languages. This is a must-read for all lovers of literature, translation studies, and the work of Wisława Szymborska.
- Original approach to the analysis of Wisława Szymborska's poetry
- Combination of perspectives of interpretation, literary theory, and translation studies
- Analysis of translation series into English and Spanish
- High competence of the Author in the fields of literary and translation studies
- Interestingly written dissertation inviting scientific discussion
- Meritorious value in combining several research perspectives
- Detailed analysis of three aptly selected texts by the Nobel laureate
The book combines several research perspectives - interpretative, theoretical-literary and translation studies. The author analyzes three aptly selected texts by the Nobel laureate, discusses the issues of ekphrasis, intersemiotic translation and translation series. Particular emphasis is placed on the analysis of translation series - English and Spanish - which is the least visited area of reflection on the poetry of the Nobel laureate by researchers. This is an original, inviting to discussion, competently and interestingly written dissertation, which testifies to the high competence of the Author in the fields of literary and translation studies and her skills in conducting scientific discourse.
Magdalena Okła is a literary and translation scholar whose scientific work focuses on the relationships between literature, art, and translation. Her book is the result of years of research and analysis, which have resulted in a new perspective on the work of Wisława Szymborska. The author leads the reader with passion and erudition through the labyrinth of intertextual connections, showing the richness and complexity of the Nobel laureate's poetry.
The book "Image - Poem - Translation" is not only a literary analysis, but also a reflection on the creative process and the role of the translator in the interpretation of a work of art. The author shows how translation can be not only a faithful reproduction of the text, but also a creative interpretation that enriches and expands its meaning. This is a reading for all who want to better understand the poetry of Wisława Szymborska and the role of translation in culture.
Published by UMCS in 2023, the book has 354 pages and a format of 172x242 mm. The paperback cover makes it a comfortable read and storage. It is a must-read for students of literary studies, translation studies and all lovers of Wisława Szymborska's poetry.
CARUNO-2025-12-17-04:53:30 cuSpecifications
| Author | Magdalena Okła |
| Publisher | UMCS |
| ISBN | 9788322796672 |
| Binding | broszurowa |
| Number of pages | 354 |
| Format | 172x242 mm |
| Year of publication | 2023 |
Magdalena Okła - Image - poem - translation
Gross price, incl. VAT
Shipping costs:
EAN: 9788322796672
